localization
Localization refers to adjusting something or adapting it in such a way so that it fits or "makes sense to" a specific local audience.
Examples include: Translation of a document from one language into another so that it can be read by a subset of people who speak the translated language.
It may also involve modifying a television program so that it can be viewed by people of a different language or culture. It may be as simple as adding subtitles.
Localization in the Internet world may refer to displaying specific content (in the form of text or video or advertising, etc) to a visitor of a particular country, city or region that only pertains to them. This distinction is more commonly referred to as geo-targeting.
You'll find bloggers talking about localization at sites like Get Localization and Lion Bridge Translation And Localization.
Original Technorati articles tagged “localization”
-
in LifestyleForeign Workers in Gulf Nations Face Uncertain Times

Expatriate workers in the Gulf states are fearfully wondering what tomorrow holds for them.by joycraphael / on Oct 15, 2011 -
in BusinessLooking to Grow, US Firms Go Global in Local Language

US Expand Into Localizationby isabeltravelsreads / on Aug 24, 2011 -
in TechnologyTablets’ Disruptive Transformation: Enabling Form to Follow Function

Today’s generation of tablets will completely transform how we interact with computersby jhaughwout / on Aug 9, 2011
Latest blogosphere posts tagged “localization”
-
London to Host Localization World Conference Examines International Product Communication in a Shifting Global Economy
—
Authority:
London to Host Localization World Conference Examines International Product Communication in a Shifting Global Economy LONDON (PRWEB) May 20, 2013 More than 600 global business executives from over 30 countries are expected to attend this summers Localization World 2013 conference in London, June 12-14. The ...1 day ago -
The Challenges of Localizing on Super Speed — AND How to Get Into the Games L10n Industry
—
Authority:
An interview with Zynga’s Galina Kramer and VMC’s Alvi Islamaj We recently caught up with two localizations managers and picked their brains on how they overcome challenges in their work. We also asked them about what they’re looking for when scouting for localization talent. Galina Kramer Galina ...1 week ago -
MTG Wishlist for Android 1.4.2.0, now in Russian and Hungarian
—
Authority:
MTG Wishlist Lite and Pro have been released with some updates: Russian translation, thanks to Vladimir Emyshev! Hungarian translation, thanks to Attila Török! Full Dragon Maze spoiler: we included Dragon Maze when the spoiler was not available yet, here you have it completed! TCG Player Foil price is ...1 week ago -
[Infographic] Explosion On Global Trade
—
Authority:
International trade is exploding, but is your business prepared to tap on that opportunity? We’ve already seen how cross border trade has grown by leaps and bounds – especially in the Southeast Asian region -and also noted how consumers are increasingly buying goods online to help save time . But the trouble ...1 week ago -
PlayStation®3 To Be Locally Manufactured In Brazil
—
Authority:
At a press conference held in Sao Paulo, Brazil, Sony Computer Entertainment Inc. today announced the local manufacturing of the PlayStation®3 (PS3®) computer entertainment system as part of its commitment to invest in the growth of the gaming industry in Brazil. The PS3 systems are manufactured by Sony Brasil Ltda. ...1 week ago -
Translation Source is Proud to be Part of ASTD 2013
—
Authority:
Next week, Dallas will play host to the annual ASTD Expo (ASTD). The event is huge – the latest training-and-development-related tools and services from more than 400 companies will be exhibited to over 9,000 attendees from all over the world. The event begins on Sunday, May 19 th , and continues through ...1 week ago -
Updates from Language engineering: changes to the Language Selector, new Extension Bundle release
—
Authority:
In the recently concluded development sprint, the Wikimedia Language Engineering team made a new release of the Mediawiki Language Extension Bundle (MLEB), fixed bugs related to the Page Translation feature in Translate UX (TUX) and began work on design changes for the Universal Language Selector (ULS). The ...1 week ago -
CSOFT Stories: Marisa Bowers on Empowerment, Shared Success, and CSOFT’s Limitless Potential
T for Translation —
Authority: 115
Welcome back to T for Translation! This week we share yet another CSOFT Story, this time with Marisa Bowers, one of CSOFTs most celebrated business development managers.2 weeks ago -
Web Site Translations
—
Authority:
The decisions we must make when quoting a web site are fundamental to the quality and costs of the project’s end results. Therefore, when a potential client inquires about a web site translation , it is important to define from the start what type of services will be necessary to meet the client’s and ...2 weeks ago -
Autodesk Exchange Apps in localized versions
—
Authority:
Many users of Autodesk products add plug-in modules and utilities to their CAD software. These tools help to automate repeated wokflows and enhance the original software application with additional functionality. The Autodesk "appstore" is a rich source of such add-on applications -- "Autodesk Exchange Apps" was ...2 weeks ago -
Apply for an internship with the Language engineering team
—
Authority:
Quim Gil , the Wikimedia Foundation’s Technical Contributor Coordinator, recently wrote about internship programs that the Wikimedia tech community participates in. These programs provide a valuable platform for a diverse group of contributors and nurture deeper collaboration across open source communities. He ...2 weeks ago -
Get to know “People Not Like You.”
—
Authority:
In February, we sponsored the webinar, “Crafting the Customer Experience for People Not Like You,” with multicultural marketing expert Kelly McDonald, based on her book of the same title . In this webinar, Kelly McDonald dug in to discuss the difficult topic of how to service diverse groups. Here are a few of our ...3 weeks ago -
CSOFT Stories: Jesse He on Development, Camaraderie, and Localizing Faster than a Speeding Bullet
T for Translation —
Authority: 115
CSOFT Stories continues with Jesse He, as he talks to us about the past, present, and future of CSOFT, as well as selecting the classiest song weve had to date.3 weeks ago -
SEO Benefits of Google Places
—
Authority:
Google Places is a system of allowing small and local businesses to shine on Google searches by inserting their location information into Google, and having their address show up on a map beside relevant searches. This is good for local businesses because it improves the chances of people visiting you for business. If ...3 weeks ago -
Devil Summoner: Soul Hackers coming to Europe this fall
SCRAWL —
Authority: 154
NIS America is bringing Atlus’ Shin Megami Tensei: Devil Summoner: Soul Hackers to Europe this fall. The game, recently launched in North America, is a 3DS remake of the dungeon RPG originally released for Sega Saturn in 1997. Its additions include faster load times, full voice acting, 30 new demons, a new opening ...3 weeks ago -
Twitter Reportedly Testing New Feature Which Will Bring Tweets From Local Surroundings
—
Authority:
With ever-growing trend of localization surfaced almost everywhere, the same scenario it appears to be for Twitter. The micro-blogging giant reportedly working on location-based discovery tool, reports AllThingsD . The publication citing multiple sources revealed that the company is in the process of testing a new ...3 weeks ago -
Are We Undergoing a QA and Localization Renaissance?
—
Authority:
How advancing mobile technologies, digital platforms, and new consoles are pushing QA and localization to new reaches Ben Wibberley By Ben Wibberley DIRECTOR, VMC GAME LABS One of the biggest challenges we currently face in the games industry is how fast it’s moving and changing. New game companies ...3 weeks ago -
A new translation home page, the Maven Program and other updates from Language Engineering
—
Authority:
The Wikimedia Language Engineering team continued to develop additional features for Translate UX (TUX) and to fix bugs, including a number of critical bugs that affected Microsoft Internet Explorer. TUX has now been deployed on Wikimedia sites and on translatewiki.net . The team also launched the new outreach ...4 weeks ago -
CSOFT Stories: Chiara Conte on Professional Translating, Successful Management, and Keeping a Smile On Your Face
T for Translation —
Authority: 115
T for Translations ongoing series of CSOFT Stories continues with head of CSOFTs Global Language Team Chiara Conte.4 weeks ago -
Linkedin debuts a new mobile app interface
—
Authority:
Reinvented with the everyday use in mind, the new Linkedin interface was designed to help professionals stay ahead in their careers. It offers a new mobile experience for members by making it easier to get most relevant and timely professional insights. Users would now be able to discover and engaged more easily ...4 weeks ago


Follow Technorati